Σε παλαιότερο κείμενό μας σε αυτό το ιστολόγιο
Αφιερώνω τη μετάφραση στους παλιούς μου μαθητές από το American International School in Cyprus, που διδάχτηκαν τότε το ποίημα στο μάθημα των Αγγλικών, αλλά το συζητούσαν συχνά και μαζί μου, επιχειρώντας να ανακαλύψουν τι είναι τελικά αυτό που ένωνε κα τι αυτό που ξεχώριζε τον ιρλανδικό από τον κυπριακό αγώνα…
Ολόκληρο το άρθρο στη σελίδα antonispetrides.wordpress.com