Ο Μύθος του Σπηλαίου – Άννα Χ. Μαρκοπούλου. Μάθημα 4ον: Η έξοδος από την εικονική πραγματικότητα
Οι ΦΡΥΚΤΩΡΙΕΣ παρουσιάζουν τον κύκλο «Ο ΜΥΘΟΣ ΤΟΥ ΣΠΗΛΑΙΟΥ ΣΕ 8 ΜΑΘΗΜΑΤΑ», με την κα ΑΝΝΑ Χ. ΜΑΡΚΟΠΟΥΛΟΥ, Δρ. Επιστημών της Αγωγής του Πανεπιστημίου Σορβόννης (Paris V – René Descartes). Τίτλος 4ου μαθήματος: Η έξοδος από την εικονική στην φυσική πραγματικότητα (Πολιτεία, Ζ΄, 515c4-516a4). Σύγχρονη απόδοση αρχαίου κειμένου: Δρ. Άννα Χ. Μαρκοπούλου. Το μάθημα κινηματογραφήθηκε την 23η Νοεμβρίου 2018.
ΣΥΝΟΠΤΙΚΗ ΠΑΡΟΥΣΙΑΣΗ 4ΟΥ ΜΑΘΗΜΑΤΟΣ
Η έξοδος από την εικονική στην φυσική πραγματικότητα (Πολιτεία, Ζ΄, 515c4-516a4)
Σε αυτό το σημείο της διηγήσεως του μύθου αρχίζει η σταδιακή πρόοδος, δηλαδή η έξοδος του δεσμώτου από την εικονική πραγματικότητα του σπηλαίου και η πορεία του προς το φως της αληθινής παιδείας.
Ο Σωκράτης περιγράφει αυτήν την έξοδο ως απαλλαγή των δεσμωτών από τα δεσμά και ως θεραπεία από την αφροσύνη. Με άλλα λόγια, ο Σωκράτης αναφέρεται εδώ στην θεραπεία του νου από την νόσο της διπλής αγνοίας και την συνακόλουθη κατάκτηση της αρετής της φρονήσεως, η οποία, με την σειρά της επιφέρει ωφέλεια στον νου.
Σε τί συνίσταται, όμως, αυτή η ωφέλεια; Είναι η λύτρωση του νου από τα δεσμά της αδράνειας και το πέρασμα στην αυτο-κίνηση. Μόνο με αυτόν τον τρόπο, ο δεσμώτης θα καταστεί ικανός να επιτύχει το πέρασμα από την «παρά φύσιν» ζωή που ζούσε μέσα στην τεχνητή και εικονική πραγματικότητα του σπηλαίου, στην φυσική πραγματικότητα που αντικρύζει, αμέσως μόλις βγει από το σπήλαιο.
Η έξοδος από το σπήλαιο είναι αποτέλεσμα της εσωτερικής ανάγκης που αισθάνεται η ψυχή να λυτρωθεί από την ακινησία η οποία, όπως αναφέραμε στο προηγούμενο μάθημα, την οδηγεί στον θάνατο. Επίσης, η έξοδος αυτή γίνεται «εξαίφνης», δηλαδή ξαφνικά. Αυτό το «εξαίφνης» συμβολίζει την στιγμιαία υπέρβαση του χρόνου που πραγματοποιεί η ψυχή, προκειμένου να περάσει από τον ψεύτικο χρόνο της εικονικής πραγματικότητας εντός του σπηλαίου, στον αληθινό χρόνο της φυσικής πραγματικότητας εκτός του σπηλαίου.
Η έξοδος αυτή, όμως, δεν είναι εύκολη για τον δεσμώτη, επειδή έχει συνηθίσει να ζει μέσα στο ψεύδος της εικονικής πραγματικότητας. Ο Πλάτων αναδεικνύει εδώ την μεγάλη δύναμη της συνήθειας, λέγοντας ότι, ακόμη και αν βρισκόταν κάποιος που θα υποδείκνυε στον δεσμώτη ότι αυτά που έβλεπε μέσα στην εικονική πραγματικότητα του σπηλαίου ήταν ψεύτικα, ενώ αυτά που βλέπει τώρα είναι πιο κοντά στην αλήθεια, ο δεσμώτης δεν θα το παραδεχόταν.
Η άρνηση αυτή του δεσμώτου να δεχθεί την αλήθεια που αντικρύζει, ενισχύεται από την αγανάκτησή του, η οποία προέρχεται από το ότι η καρδιά του, δηλαδή το «θυμοειδές μέρος» της ψυχής του (ο λευκός ίππος) αρνείται να συμμαχήσει με τον νου του, δηλαδή το «λογιστικόν μέρος» της ψυχής του (τον ηνίοχο).
Άννα Χ. Μαρκοπούλου
Διαβάστε το αρχαίο κείμενο και την σύγχρονη απόδοση όλων των μαθημάτων του «Μύθου του σπηλαίου» εδώ: https://drive.google.com/file/d/1Fc2i… Η απόδοση του αρχαίου κειμένου στην σύγχρονη μορφή της γλώσσας μας έγινε από την Δρ. Άννα Χ. Μαρκοπούλου.
Το Υπουργείο Παιδείας, Έρευνας και Θρησκευμάτων, σε εφαρμογή των διατάξεων του άρθρου 73 του Ν.4589/2019 (ΦΕΚ 13/29-1-2019 τ.Α΄), καλεί τους υποψήφιους εκπαιδευτικούς του κλάδου ΠΕ60-Νηπιαγωγών, εγγεγραμμένους στους πίνακες επιτυχόντων του γραπτού διαγωνισμού εκπαιδευτικών ΑΣΕΠ έτους 2008 (αριθμ. 3Π/2008 Προκήρυξη ΑΣΕΠ), για τους οποίους έχει εκδοθεί, μέχρι την 29η-1-2019, αμετάκλητη απόφαση διοικητικού δικαστηρίου με την οποία έγινε δεκτή αίτηση ακυρώσεως κατά της παράλειψης διορισμού τους, να υποβάλουν αίτηση-δήλωση προτιμήσεων περιοχών για μόνιμο διορισμό σε κενές οργανικές θέσεις σχολείων Πρωτοβάθμιας Εκπαίδευσης, κατά το σχολικό έτος 2018-2019.
Η προθεσμία υποβολής αιτήσεων ορίζεται από 25 Απριλίου μέχρι και 6 Μαΐου 2019.
Οι υποψήφιοι οφείλουν να αναζητήσουν τις λεπτομέρειες της διαδικασίας στην αριθμ. 66704/Ε1/24-04-2019 (ΑΔΑ: 6ΣΑΟ4653ΠΣ-Φ6Η) Υπουργική Απόφαση-πρόσκληση.
Το Παιδαγωγικό Ινστιτούτο Κύπρου του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού, σε συνεργασία με το Πανεπιστήμιο Κύπρου, ανακοινώνει τη διοργάνωση του 3ου Διεθνούς Συνεδρίου: «Γραμματισμός και Σύγχρονη Κοινωνία», με θέμα: Ταυτότητες, Κείμενα, Θεσμοί. Το Συνέδριο θα διεξαχθεί στις 11-12 Οκτωβρίου 2019 στο Διεθνές Συνεδριακό Κέντρο «Φιλοξενία» στη Λευκωσία.
Το συνέδριο απευθύνεται σε εκπαιδευτικούς, προπτυχιακούς/μεταπτυχιακούς/διδακτορικούς φοιτητές/φοιτήτριες, ακαδημαϊκούς, ερευνητές/ερευνήτριες, εκπροσώπους μη κερδοσκοπικών οργανισμών και άλλων φορέων και οργανισμών, με έμπρακτο ενδιαφέρον ή και δραστηριοποίηση στη γλωσσική διδασκαλία, τον γραμματισμό και την εκπαίδευση στον γραμματισμό εντός και εκτός σχολείου.
Βασικοί/ές ομιλητές/ομιλήτριες σε κεντρικές εισηγήσεις στο συνέδριο θα είναι οι (με αλφαβητική σειρά): Professor Mike Baynham (University of Leeds) Professor Bill Cope (University of Illinois) Professor Alexandra Georgakopoulou (King’s College London) Professor Mary Kalantzis (University of Illinois)
Ενδιαφερόμενοι/ες μπορούν να συμμετάσχουν στο συνέδριο με ανακοινώσεις, συμπόσια και εργαστήρια στη βάση των πιο κάτω θεματικών: Γλώσσα, Γραμματισμός και Διδακτικές Πρακτικές Γλώσσα, Γραμματισμός και Εκπαιδευτική Πολιτική Αναδυόμενος Γραμματισμός και Πρώτη Σχολική Εκπαίδευση Ακαδημαϊκοί Γραμματισμοί Γραμματισμός και Λογοτεχνία Γλώσσα, Γραμματισμός και Επαγγελματική Μάθηση Εκπαιδευτικών Πολυγραμματισμοί, Πολυτροπικότητα και Τεχνολογίες της Πληροφορίας και της Επικοινωνίας Πολλαπλοί Γραμματισμοί, Εναλλακτικοί Γραμματισμοί, Κοινωνικές Πρακτικές και Άτυπη Εκπαίδευση Γραμματισμός και Ταυτίσεις, Υποκειμενικότητες, Επιτελέσεις, Θέσεις Διγλωσσία, Πολυγλωσσία, Διαγλωσσικότητα και Διαπολιτισμική Εκπαίδευση Σύνορα, Μετανάστευση, Προσφυγικό Zήτημα και Γραμματισμοί
H συμμετοχή στο συνέδριο θα είναι δωρεάν. Πληροφορίες για εγγραφή με σκοπό την παρακολούθηση του συνεδρίου θα ανακοινωθούν αργότερα, στον ιστοχώρο του συνεδρίου: http://www.pi.ac.cy/literacy
Όσοι/ες επιθυμούν να συμμετάσχουν με ανακοινώσεις ή συμπόσια ή εργαστήρια στο συνέδριο μπορούν να υποβάλουν περίληψη της πρότασής τους μέχρι τις 21 Ιουνίου 2019, συμπληρώνοντας τα στοιχεία τους στα ειδικά έντυπα, που βρίσκονται στον ιστοχώρο του συνεδρίου (http://www.pi.ac.cy/literacy). Οι περιλήψεις θα πρέπει να αποσταλούν στην ηλεκτρονική διεύθυνση literacy_cyprus@cyearn.pi.ac.cy
Όσοι/ες επιθυμούν να συμπεριληφθεί η εργασία τους στα Πρακτικά του συνεδρίου θα πρέπει, μετά την έγκριση της περίληψης/εισήγησης, να υποβάλουν το πλήρες κείμενο μέχρι τις 10 Δεκεμβρίου 2019. Το πλήρες κείμενο στη συνέχεια θα περάσει από διαδικασία επαναξιολόγησης μέχρι τις 20 Φεβρουαρίου 2020.
Κώστας Γαβρόγλου: Με το νομοσχέδιο ανοίγει μια νέα σελίδα στη Δευτεροβάθμια και Τριτοβάθμια Εκπαίδευση
Το νομοσχέδιο του ΥΠΠΕΘ που ψηφίστηκε χθες στη Βουλή, σηματοδοτεί την αρχή μιας νέας σελίδας στο χώρο της Δευτεροβάθμιας και της Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, που έχει στόχο την ενδυνάμωση του δημόσιου χαρακτήρα της εκπαίδευσης, δηλαδή ίσες ευκαιρίες στη μόρφωση όλων των μαθητών και των φοιτητών.
Ο υπουργός Παιδείας ,Έρευνας και Θρησκευμάτων Κώστας Γαβρόγλου δήλωσε:
«Το μεταρρυθμιστικό σχέδιο της κυβέρνησης στην Παιδεία ήταν αναγκαίο και έγινε πράξη.
Με σειρά νομοθετικών πρωτοβουλιών επιλύσαμε προβλήματα δεκαετιών που οι προηγούμενες κυβερνήσεις δημιούργησαν είτε με πράξεις είτε με παραλείψεις.
Ταυτόχρονα, προχωρήσαμε σε μεταρρυθμίσεις, παρά τη λυσσαλέα αντίδραση των κομμάτων της αντιπολίτευσης και την παραπληροφόρηση που επιδόθηκαν και επιδίδονται τα φιλικά προς αυτά ΜΜΕ. Στο μεγάλο μεταρρυθμιστικό μας εγχείρημα βρήκαμε σύμμαχο την μεγάλη πλειονότητα της ακαδημαϊκής και εκπαιδευτικής κοινότητας αλλά και της κοινωνίας .
Δεν είναι τυχαίο που τους γύρισαν την πλάτη σε όλα τα καλέσματα κινητοποιήσεων.
Αυτό το πετύχαμε γιατί εδώ και δύο χρόνια είχαμε έναν συνεχή και εξαντλητικό διάλογο και όχι διάλογο κωφών. Ακούσαμε και ενσωματώσαμε τις προτάσεις της ακαδημαϊκής και εκπαιδευτικής κοινότητας, πολλές από τις οποίες αποτελούσαν αιτήματα δεκαετιών.
Επιδιώξαμε και τη συναίνεση των κομμάτων ενημερώνοντάς τα με ξεχωριστές συναντήσεις για το πλαίσιο των αλλαγών που προτείναμε. Ζητήσαμε τις δικές τους προτάσεις αλλά επέλεξαν τον δρόμο της στείρας αντιπαράθεσης και της υποκρισίας. Τώρα που αρχίζει η υλοποίηση των μεταρρυθμίσεων θα είναι υποχρεωμένα να λογοδοτούν διαρκώς στην κοινωνία.
Εμείς θα συνεχίσουμε να εργαζόμαστε για τα επόμενα βήματα που θα οδηγήσουν σε ποιοτικότερη δημόσια εκπαίδευση σε όλες τις βαθμίδες. Πλέον η χώρα μετά την έξοδο από την μνημονιακή καταιγίδα, έχει τις οικονομικές ανάσες να πετύχει την ποιοτική αναβάθμιση της Παιδείας που αποδεδειγμένα αποτελεί κυβερνητική προτεραιότητα.
Έχουμε απόλυτη εμπιστοσύνη στους καθηγητές Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης και των Πανεπιστημίων ότι θα συμβάλλουν δημιουργικά για την θεμελίωση της νέας Γ’ Λυκείου όπως και της νέας αρχιτεκτονικής των Πανεπιστημίων».
Το νομοσχέδιο που ψηφίστηκε χθες στη Βουλή προβλέπει συνοπτικά:
Πρώτη φορά στην ιστορία της ελληνικής εκπαίδευσης οι μαθητές θα κληθούν να συμπληρώσουν μηχανογραφικό όπου θα υπάρχουν ΜΟΝΟ πανεπιστημιακά τμήματα.
Για το 2019-2020 τα τμήματα στο νέο ακαδημαϊκό χάρτη από 451 γίνονται 432.
Η χώρα αποκτά πανίσχυρους ερευνητικούς και πανεπιστημιακούς πόλους που την ευθυγραμμίζουν με τις εξελίξεις στην Ευρώπη και τον υπόλοιπο κόσμο. Το ισχυρό δικτυωμένο πανεπιστήμιο που λειτουργεί ως κόμβος έρευνας και γνώσης είναι το μέλλον.
Η επαγγελματική και η τεχνολογική εκπαίδευση συναρθρώνεται εντός του πανεπιστημιακού συστήματος και τίθεται υπό την εποπτεία του. Για πρώτη φορά τα πανεπιστήμια γίνονται οι ενορχηστρωτές της απαιτούμενης γνώσης που θα μας οδηγήσει στο δρόμο της παραγωγικής ανασυγκρότησης της εθνικής οικονομίας. Το πανεπιστήμιο γίνεται ο εθνικός φορέας ενός ήπιου συντονισμού μεταξύ της οικονομίας και της απασχόλησης.
Δίνεται η δυνατότητα στα Τμήματα Σχολών Μηχανικών Πανεπιστημίων να οργανώσουν πενταετή προγράμματα σπουδών και να αναγνωριστούν ως αντίστοιχα – υπό προϋποθέσεις – με Τμήματα Πολυτεχνικών Σχολών.
Προβλέπεται διαδικασία ώστε απόφοιτοι Τμημάτων Μηχανικών ΤΕΙ να αποκτήσουν επαγγελματικά δικαιώματα, με δεσμευτικό χρονοδιάγραμμα, ικανοποιώντας έτσι ένα χρόνιο και δίκαιο αίτημα των αποφοίτων αυτών.
Η νέα αρχιτεκτονική της Ανώτατης Εκπαίδευσης, στηρίχτηκε στους τέσσερις βασικούς άξονες: νέα τμήματα, συνέργειες Πανεπιστημίων και ΤΕΙ, Πανεπιστημιακά Ερευνητικά Κέντρα με ερευνητικά ινστιτούτα και διετή προγράμματα σπουδών για τους αποφοίτους των ΕΠΑΛ.
Για την ενίσχυση της νέας αρχιτεκτονικής στην Ανώτατη Εκπαίδευση :
Έχουν δοθεί ήδη 150 θέσεις ΔΕΠ για τα ιδρύματα.
Δίνονται άλλες 500 θέσεις ΔΕΠ.
Για πρώτη φορά μετά το 2010 νομοθετήθηκε η επαναπροκήρυξη όλων των κενών θέσεων οι οποίες είναι αποτέλεσμα συνταξιοδοτήσεων.
Επιπλέον 1.500 θέσεις που έχουν ήδη προκηρυχθεί για νέους επιστήμονες και για ακαδημαϊκή εμπειρία, πράγμα που σημαίνει ότι μπορούν να διδάξουν μέχρι 3 μαθήματα τον χρόνο.
Και τέλος 15.000.000 ευρώ από το ΕΣΠΑ για τα πανεπιστήμια ώστε να γίνει πράξη η νέα αρχιτεκτονική της Ανώτατης Εκπαίδευσης.
Για το Πανεπιστήμιο Δυτικής Μακεδονίας
Αναβαθμίζεται το Πανεπιστήμιο με την Πολυτεχνική Σχολή στην Κοζάνη και με τα πρόσθετα Τμήματα και Ινστιτούτα στην Φλώρινα, Καστοριά, Πτολεμαΐδα, Γρεβενά και στην Κοζάνη.
Δίνεται η δυνατότητα μετατροπής του Ατμοηλεκτρικού Σταθμού ΑΗΣ της Πτολεμαΐδας σε Διεθνές Κέντρο Κινηματογράφου και σε αυτό το πλαίσιο θα προχωρήσουμε στην ίδρυση Τμήματος Κινηματογράφου και Τμήματος Παραγωγής Οπτικοακουστικών Μέσων.
Για το Διεθνές Πανεπιστήμιο Ελλάδας
Νέα Τμήματα και συνέργειες του Διεθνούς Πανεπιστημίου, του ΤΕΙ Θεσσαλονίκης, του ΤΕΙ Κεντρικής Μακεδονίας και του ΤΕΙ Ανατολικής Μακεδονίας και Θράκης.
Θα είναι ένα δυναμικό εξωστρεφές Ίδρυμα, με πολλά μαθήματα και προγράμματα και σε ξένη γλώσσα.
Για το Πανεπιστήμιο Πατρών
Το Πανεπιστήμιο Πατρών αποκτά τέσσερις νέες Σχολές, μεταξύ των οποίων μία Γεωπονική Σχολή και τη Σχολή Νομικών Επιστημών, στην οποία εντάσσεται το νεοϊδρυόμενο τέταρτο Τμήμα Νομικής στην Ελλάδα.
Συνολικά στο Πανεπιστήμιο Πατρών ιδρύονται δεκαπέντε νέα Τμήματα και Πανεπιστημιακό Ερευνητικό Κέντρο, μεταξύ των ινστιτούτων του οποίου είναι και το Ινστιτούτο Κυτταρικών Θεραπειών, στο οποίο θα ενσωματωθεί το κέντρο δοτών μυελού των οστών.
Για το Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου
Το Πανεπιστήμιο Πελοποννήσου ενδυναμώνεται σημαντικά με την ένταξη σε αυτό τόσο του ΤΕΙ Πελοποννήσου όσο και μέρους του ΤΕΙ Δυτικής Ελλάδας.
Με τη σημαντική ενίσχυσή του σε ανθρώπινο δυναμικό ιδρύονται σε αυτό δεκαέξι νέα Τμήματα, εκ των οποίων τα δεκατρία θα ξεκινήσουν τη λειτουργία τους το ερχόμενο ακαδημαϊκό έτος (2019-2020).
Για το Ελληνικό Μεσογειακό Πανεπιστήμιο
Το ΤΕΙ Κρήτης αναβαθμίζεται σε Ελληνικό Μεσογειακό Πανεπιστήμιο με νέα τμήματα και μετεξέλιξη των υπαρχόντων σε πανεπιστημιακά. Για πρώτη φορά το Λασίθι μπαίνει ισότιμα στον πανεπιστημιακό χάρτη της Κρήτης.
Ιδρύεται σε αυτό Πρότυπο Αγροδιατροφικό Τεχνολογικό Πάρκο για την ανάπτυξη καινοτόμων παραγωγικών δραστηριοτήτων.
H Μεταρρύθμιση του Λυκείου έρχεται να συναντήσει την Μεταρρύθμιση στην Ανώτατη Εκπαίδευση.
Νέα Γ’ Λυκείου
Με τις διατάξεις για την αναμόρφωση της νέας Γ’ Λυκείου, με τέσσερα 6ωρα μαθήματα κάθε εβδομάδα (+ Θρησκευτικά για 1 ώρα, Γυμναστική για 2 ώρες και Μάθημα Επιλογής για 2 ώρες), δίνουμε εκπαιδευτική ουσία και νόημα στην ακυρωμένη σήμερα Γ’ Λυκείου.
Ο εκπαιδευτικός της τάξης έχει την άνεση χρησιμοποιώντας τις κατάλληλες εκπαιδευτικές μεθόδους να εμβαθύνει στο αντικείμενο του μαθήματος προετοιμάζοντας τον μαθητή – υποψήφιο για την εισαγωγή του στην Τριτοβάθμια Εκπαίδευση.
Με τον τρόπο αυτό, επιχειρούμε να σπάσουμε τη νοοτροπία δεκαετιών για την αναγκαιότητα του φροντιστηρίου και της παραπαιδείας. Είναι το πρώτο αναγκαίο βήμα προς αυτή την κατεύθυνση της ενδυνάμωσης της αυτοτέλειας του δημόσιου Λυκείου.
Η νέα Γ’ Λυκείου αποκτά έναν προπαρασκευαστικό χαρακτήρα καθώς οι εγκύκλιες σπουδές θα ολοκληρώνονται στη Β’ Λυκείου χωρίς συρρίκνωση των γνωστικών αντικειμένων αφού παράλληλα θα αναμορφωθούν και τα Προγράμματα Σπουδών.
Για όσους μιλούν για εντατικοποίηση των εξετάσεων στην Γ’ Λυκείου, ένα μόνο στοιχείο είναι αρκετό για να καταρρίψει το ψεύδος: σήμερα οι μαθητές της Γ’ Λυκείου εξετάζονται σε 4 μαθήματα. Με το νέο σύστημα πάλι θα εξετάζονται σε 4 μαθήματα προκειμένου να πάρουν το απολυτήριό τους και αυτά τα 4 μαθήματα είναι τα ίδια στα οποία θα εξεταστούν για τις Πανελλαδικές Εξετάσεις.
Απολυτήριο Λυκείου και διασφάλιση του αδιάβλητου των ενδοσχολικών εξετάσεων
Ο στόχος ενός ισχυρού Απολυτηρίου Λυκείου, επιτυγχάνεται καθώς οι ενδοσχολικές – απολυτήριες εξετάσεις για την απόκτησή του θα γίνονται με αδιάβλητο και παιδαγωγικά ορθό τρόπο.
Οι απολυτήριες εξετάσεις θα είναι αδιάβλητες, πολύ περισσότερο από ότι είναι σήμερα. Και αυτό διότι:
– Τα σχολεία, δημόσια και ιδιωτικά, θα χωριστούν σε ομάδες ανά Διεύθυνση Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης.
– Πριν την εξέταση κάθε μαθήματος, θα επιλέγονται με κλήρωση στις κατά τόπους Διευθύνσεις Δευτεροβάθμιας Εκπαίδευσης, πέντε καθηγητές της ομάδας σχολείων που δίδαξαν το μάθημα.
– Η ομάδα καθηγητών θα προετοιμάζει θέματα διαβαθμισμένης δυσκολίας σύμφωνα με τις υπάρχουσες οδηγίες του ΙΕΠ.
– Το τελικό διαγώνισμα θα προκύπτει μετά από κλήρωση ομάδας θεμάτων διαβαθμισμένης δυσκολίας μέσα από ένα μεγαλύτερο πλήθος και θα είναι κοινά ανά ομάδα σχολείων.
– Τα θέματα θα στέλνονται στους μαθητές των σχολείων μέσω ηλεκτρονικής κωδικοποιημένης μετάδοσης, με προδιαγραφές που θα ορίσει το Υπουργείο Παιδείας.
– Η εξέταση παραμένει δίωρη.
– Επιτηρητές θα είναι καθηγητές από διαφορετικά σχολεία αλλά και διαφορετικής ειδικότητας από την ειδικότητα των καθηγητών του εξεταζόμενου μαθήματος.
– Στα ιδιωτικά σχολεία οι επιτηρητές θα είναι ένας από το δημόσιο σχολείο και ένας από το ιδιωτικό σχολείο.
– Τα γραπτά των μαθητών, αφού καλυφθούν τα ονόματα, θα βαθμολογούνται από καθηγητή άλλου σχολείου.
Νέο Σύστημα Εισαγωγής στην Τριτοβάθμια Εκπαίδευση
Καθιερώνεται για πρώτη φορά η δυνατότητα ελεύθερης πρόσβασης σε σχολές της Τριτοβάθμιας Εκπαίδευσης, μόνο με το Απολυτήριο.
Είναι το πρώτο βήμα για την πλήρη καθιέρωση της ελεύθερης πρόσβασης σε βάθος χρόνου και με σταδιακή ετήσια αύξηση της βαρύτητας του βαθμού του Απολυτηρίου.
Κατά την πρώτη χρονιά εφαρμογής δεν θα προσμετρηθεί ο βαθμός του Απολυτηρίου για την πρόσβαση, προκειμένου να υπάρξει η αναγκαία προσαρμογή στο νέο σύστημα. Τη δεύτερη χρονιά ο βαθμός του Απολυτηρίου θα συμμετέχει κατά 10% στον τελικό βαθμό πρόσβασης, ποσοστό το οποίο θα αυξάνει κάθε χρόνο.
Ως προς την ελεύθερη πρόσβαση, οι μαθητές θα δηλώνουν τις προτιμήσεις τους σε 10 τμήματα, αφού σύμφωνα με στατιστικά μοντέλα ο αριθμός αυτός (10 τμήματα) είναι ικανός να οδηγήσει σημαντικό αριθμό υποψηφίων σε σχολές της προτίμησής τους μόνο με τον βαθμό του Απολυτηρίου.
Για τους υπόλοιπους υποψηφίους η εισαγωγή θα γίνεται με τις Πανελλαδικές Εξετάσεις σε 4 εξεταζόμενα μαθήματα.
Πρόσβαση αποφοίτων ΕΠΑΛ στην τριτοβάθμια εκπαίδευση
Αυξάνεται το ποσοστό θέσεων σε σχολές και τμήματα των Πανεπιστημίων που θα διατίθενται στους αποφοίτους ΕΠΑΛ από 5% σε 10% μέσα από τις ειδικές πανελλαδικές εξετάσεις. Παραμένει το 5% των θέσεων σε σχολές και τμήματα: πολυτεχνικές, ιατρικές, οδοντιατρικές, φαρμακευτικές, κτηνιατρικές, φυσικής, βιολογίας και γεωλογίας. Διατηρείται το 20% σε ΑΣΠΑΙΤΕ και ΑΣΤΕ. Επίσης προβλέπεται η πρόσβαση σε στρατιωτικές σχολές με ποσοστό θέσεων που θα καθορίζεται με κοινή υπουργική απόφαση.
Παραμένει επίσης το 1% επιπλέον θέσεων για τα εσπερινά ΕΠΑΛ που διευρύνεται με όλες τις πανεπιστημιακές σχολές. Επίσης παραμένει το δικαίωμα επιλογής των αποφοίτων τους να συμμετέχουν στις εξετάσεις με τα ημερήσια ΕΠΑΛ για περισσότερες επιλογές. Η πρόσβαση γίνεται σε σχολές και τμήματα που είναι συναφή ή αντίστοιχα με τους τομείς των ΕΠΑΛ.
ΚΑΤΑΡΓΗΣΗ ΤΟΥ ΣΑΕΠ
Με τη διαδικασία που θεσμοθετείται με τις προτεινόμενες ρυθμίσεις θα επιτελείται πλέον ο επιδιωκόμενος σκοπός της Οδηγίας 2005/36/ΕΚ και του π.δ. 38/2010. Με τις εν λόγω τροποποιήσεις επανέρχεται η δυνατότητα της αναγνώρισης επαγγελματικών προσόντων ταχύτερα και χωρίς χρονοτριβές, έτσι ώστε οι ενδιαφερόμενοι μετά τη λήψη της βεβαίωσης από το Αυτοτελές Τμήμα Εφαρμογής της Ευρωπαϊκής Νομοθεσίας (Α.Τ.Ε.Ε.Ν.), να την προσκομίζουν στον οικείο επαγγελματικό σύλλογο ή φορέα, ο οποίος θα αποφαίνεται επί της διαδικασίας εγγραφής των ενδιαφερομένων σε αυτόν, προκειμένου να ασκήσουν το αντίστοιχο επάγγελμα.
Επιπλέον, δίνεται η δυνατότητα σε όσους φοιτούν κατά το τρέχον έτος να λάβουν βεβαίωση από το ΣΑΕΠ, το οποίο θα συνεχίσει να λειτουργεί μεταβατικά έως την 31.12.2022.
Ιδιωτικά Σχολεία
Η νομοθέτηση της διάρκειας της διδακτικής ώρας σε 45 λεπτά (από 60 που αυθαίρετα όριζαν οι περισσότεροι εργοδότες) για τους εκπαιδευτικούς που εργάζονται σε φροντιστήρια και κέντρα ξένων γλωσσών επαναφέρει την κανονικότητα στις συνθήκες εργασίας και στις οικονομικές απολαβές των ιδιωτικών εκπαιδευτικών.
Οι εκπαιδευτικοί των ιδιωτικών σχολείων που εργάζονται λιγότερο από 8 ώρες εβδομαδιαίως θα έχουν πλέον τη δυνατότητα να εργάζονται σε φροντιστήρια που εδρεύουν σε διαφορετική Διεύθυνση Εκπαίδευσης.
ZHANG Tao, Γενικός Διευθυντής, Τμήμα Διεθνών Σχέσεων, Εταιρεία Συγγραφέων Κίνας
Γιώργος Χουλιάρας, Πρόεδρος, Εταιρεία Συγγραφέων
«Λογοτεχνία & μετάφραση: Αρχαίοι πολιτισμοί & σύγχρονες γλώσσες» είναι το θέμα μιας δημόσιας συζήτησης συγγραφέων από την Κίνα και την Ελλάδα, που διοργανώνεται στις 2 Μαΐου 2019, στις 7μμ, στο PolisArtCafé (Πεσμαζόγλου 5 & Σταδίου), στο πλαίσιο σειράς συναντήσεων της Εταιρείας Συγγραφέων με συγγραφείς από άλλες χώρες.
Στην αντιπροσωπεία συγγραφέων από την Κίνα, που έχει προσκληθεί στη χώρα μας, συμμετέχουν ο Αντιπρόεδρος της Εταιρείας Συγγραφέων Κίνας και επικεφαλής της αντιπροσωπείας QIAN Xiaoqian, ο Πρόεδρος της Εταιρείας Συγγραφέων Πεκίνου, μυθιστοριογράφος LIU Guanjun, η Πρόεδρος της Εταιρείας Συγγραφέων Χεϊλονγκτσιάνγκ, μυθιστοριογράφος CHI Zijian, ο Πρόεδρος της Εταιρείας Συγγραφέων Χουνάν, μυθιστοριογράφος WANG Yuewen και ο Διευθυντής της Εφημερίδας της Λογοτεχνίας & των Τεχνών, κριτικός LIANG Hongying.
Στην εκδήλωση θα υπάρξουν πολύ σύντομες τοποθετήσεις και συζήτηση, στα αγγλικά με συνοπτική διερμηνεία, από μέλη της αντιπροσωπείας συγγραφέων από την Κίνα και από Έλληνες συγγραφείς και μέλη της Εταιρείας, όπως ο Γιώργος Βέης, ο Φίλιππος Δρακονταειδής, η Έρση Σωτηροπούλου και ο Ευγένιος Τριβιζάς, ενώ τη συζήτηση θα συντονίσουν ο Γενικός Διευθυντής του Τμήματος Διεθνών Σχέσεων της Εταιρείας Συγγραφέων Κίνας ZHANG Tao και ο Πρόεδρος της Εταιρείας Συγγραφέων Γιώργος Χουλιάρας.
Η εκδήλωση περιλαμβάνει 12λεπτη «πρόγευση» σύνθεσης ποιητικού λόγου, που ετοιμάζεται από το Διαπολιτισμικό Κέντρο Τεχνών σε έρευνα και σκηνοθεσία Θάνου Μιχαλά. Η σκηνική παρουσίαση του έργου-χορικού θα έχει αποσπάσματα από τη Ραψωδία Θ΄ (υποδοχή του Οδυσσέα ως «ξένου») της Οδύσσειαςτου Ομήρου σε μετάφραση Σίδερη, τον Καβάφη και άλλους, όπως επίσης από τον Χε-Τζι-Τζανγκ (659-747 ΚΧ), τον Γουάνγκ-Γουί (701 -761 ΚΧ), τον Ντου-Φου (712 -770 ΚΧ), τον Τζια Ντάο (779 – 843 ΚΧ) και νεότερους. Για την παρουσίαση συνεργάζονται Χρήστος Μηλιώνης, Cian X Su, Li Fang, Guo Q, Zeng Zkeng, Έλλη Στεργίου και άλλοι.
Κατά την παραμονή της στην Αθήνα, η αντιπροσωπεία συγγραφέων από την Κίνα θα συναντηθεί με την Υπουργό Πολιτισμού Μυρσίνη Ζορμπά, ενώ διμερούς ενδιαφέροντος συζητήσεις θα έχει με το Διοικητικό Συμβούλιο της Εταιρείας Συγγραφέων.
#
Hellenic Authors’ Society Meetings with Foreign Authors
Writers from China
(invitation & news release)
Literature & Translation: Ancient Cultures & Modern Languages
A public discussion with writers from China and Greece
May 2, 2019, 19:00 to 20:50
Polis Art Café (5 Pesmazoglou & Stadiou Street)
Participants
QIAN Xiaoqian, Vice President, China Writers Association
LIU Guanjun, President, Beijing Writers Association, novelist
CHI Zijian, President, Heilongjiang Writers Association, novelist
WANG Yuewen, President, Hunan Writers Association, novelist
LIANG Hongying, Chief Editor, Literature and Arts Newspaper, critic
Philip Dracodaidis, prose writer & translator
Ersi Sotiropoulos, prose writer
Eugene Trivizas, prose writer & author of books for children
ZHANG Tao, Director General, International Liaison Department, China Writers Association
Yiorgos Chouliaras, President, Hellenic Authors’ Society
“Literature & Translation: Ancient Cultures & Modern Languages” is the theme of a public discussion with writers from China and Greece, which is being held on May 2, 2019, at 7pm, at the Polis Art Café (5 Pesmazoglou & Stadiou Street), in the context of meetings sponsored by the Hellenic Authors’ Society with writers from other countries.
Led by the Vice President of the China Writers Association QIAN Xiaoqian, the delegation of Chinese writers includes the President of the Beijing Writers Association, novelist LIU Guanjun, the President of the Heilongjiang Writers Association, novelist CHI Zijian, the President of the Hunan Writers Association, novelist WANG Yuewen, and the Chief Editor of the Literature and Arts Newspaper, critic LIANG Hongying.
There will be very brief comments in English by members of the delegation and by members of the Hellenic Authors’ Society, such as the prose writer and translator Philip Dracodaidis, the prose writer Ersi Sotiropoulos, the prose writer and author of books for children Eugene Trivizas, and the poet and literary critic and Vice President of the Hellenic Authors’ Society Yiorgos Veis, while discussion will be coordinated by the Director General of the International Liaison Department of the China Writers Association ZHANG Tao and the President of the Hellenic Authors’ Society Yiorgos Chouliaras.
The event also involves a 12-min-long preview or “foretaste” of a synthesis of Chinese and Greek verses, currently being prepared by the Crosscultural Arts Center under the direction of Thanos Michalas. The production of this poetic chorus will include verses from Book 9 of Homer’s Odyssey(on welcoming the “foreigner” Odysseus), transposed into modern Greek by Zissimos Sideris, as well as by ancient Chinese poets, C.P. Cavafy and others. Christos Milionis, Cian X Su, Li Fang, Guo Q, Zeng Zkeng, Elli Stergiou and others are collaborating on the project.
While in Athens, the high-level delegation of writers from China will meet with the Culture Minister Dr. Myrsini Zorbaas well as have discussions on issues of bilateral interest with the Executive Board of the Hellenic Authors’ Society.
Regarding the Society
The Hellenic Authors’ Society is the principal association in Greece of poets, prose writers, essayists, translators, literary critics and academics writing primarily in Greek. Nobel laureate Odysseas Elytis was its first honorary president. Corresponding and honorary members include prominent writers outside Greece, such as Umberto Eco and Seamus Heaney. There are more than 350 members, while peer-reviewed membership requires nomination by seven standing members and an augmented majority in a secret ballot by its General Assembly, which also elects an Executive Board. Freedom of expression, the rights of authors, copyright issues, and the projection of Greek literature abroad are principal objectives of the Society, which bestows four literary awards annually to emerging and established writers and has an extensive program of publications. The Society’s engagement with international organizations, such as UNESCO, has led, for instance, to the establishment of a World Poetry Day.
The Hellenic Authors’ Society Executive Board
Yiorgos Chouliaras, President
Yiorgos Veis, Vice President
Angeliki Stratigopoulou, General Secretary
Iro Nikopoulou, Treasurer
Maria Koursi, Member
Liana Sakelliou, Member
Makis Tsitas, Member
Biographical information
Qian Xiaoqian
Born in 1955 in Shanghai, he went to work at a farm after graduating from high school in 1973. In 1979, he went to study at the Renmin University of China and graduated with a Bachelor’s degree in law. In 1983 he began theoretical studies. He has held many positions. In February 2004, he was appointed Deputy Director of the State Council Information Office of the People’s Republic of China. In May 2011, he was appointed Deputy Director of the State Internet Information Office. In May 2013, he was elected Vice President of the China Writers Association (CWA) and a Secretariat member, while serving concurrently as the Dean of the Lu Xun Academy of Literature until March 2015. Since the end of 2014, he presided over the daily work of the Secretariat of CWA. He was elected again Vice President of the China Writers Association and a Secretariat member at the 9thNational Congress of CWA in December 2016, continuing to preside over the daily work of the Secretariat.
Liu Guanjun
Born in Beijing in 1954, he is the chief editor of Beijing Literature, Vice President of the China Writers Association, President of the Beijing Municipal Writers Association and a member of CPPCC. He studied at a primary and middle school affiliated with Beijing Foreign Studies University. He joined the PLA Navy in 1969 and retired in 1975 to be a fitter and assembler in Beijing Automobile Manufacturing Factory. In 1979, he was transferred to Beijing Literatureto be an editor on fiction and later became a resident writer of the Beijing Municipal Writers Association. Since 1977 he has published many works including the novels Black Snow, Ode to Leisure, andDaydreams on Green River, the novellas White Whirlpool, Fuxi Fuxi, Sapless Illness, andNo One Else Knows, the short stories Dogshit Food, Small Millstone, Education Poems, andMaster of Martial Arts. He has won national and provincial literary prizes, while his work has been translated into English, French, Japanese, Italian, German, Korean, and other languages. Since 1988 he started writing plays and adapting fiction for the theater. His work includes the film scripts My Animal Year, Ju Dou, Without Confusion at Forty, The Story of Qiu Ju, King of Western Chu,Red Rose White Rose, One and a Half, A Soul Haunted by Painting, Breaking the Silence,Zhang Side,The Knot, Assembly, Tie Ren, The Flowers of War, The Tree in the Rain, Sha Jie,My War, Surrounding, and731and the TV scripts The Road Facing the Sky,The Happy Life of Chatter-box Zhang Damin, andYoung Emperor among others. He has received many awards in film and television festivals at home and abroad, including Best Screenplay Awards.
Chi Zijian
Born in 1964 in Mohe City, Heilongjiang province, Ms. Chi Zijian started writing stories in 1983. She has published literary works of over 6 million Chinese characters, most of which are novels, coupled with 90-odd separately printed books. Her major works include the full-length novels The Puppet State of Manchukuo, Sunshine Behind the Clouds,The Last Quarter of the Moon, Snow and Raven and Peak among the Mountains; the novella collections Tales from an Arctic Village, The Snowy Graveyard,Travels to White Nights,Dead Streams, Come and See the Snow, My Friends,Washing off the Dust of the Road, Mist, Moon and Cow Byre, The Andante Stepping on Moonlight, andAll Nights in the World; and the essay collections The Beauty of SentimentalityandSnow Falls upon My World. She is the winner of the 1st, 2ndand 4thLu Xun Literary Prize, the 7thMao Dun Literary Prize and the Australian Suspended Sentence Award, among others. Her works have been translated into English, French, Japanese, Italian, Korean, Thai, Dutch, and Swedish.
Wang Yuewen
Writer and President of the Hunan Provincial Writers Association, he is the Deputy Director of the Committee on Culture, Education, Public Health, Sports, Literature and History under the Hunan Provincial CPPCC. As a member of the Presidium of the China Writers Association, he has been honored as Hunan Provincial Artist of Professional Excellence and Moral Integrity, National Cultural Personality as well as with membership of Four “A Patch” Talent. Other awards include the Lu Xun Literature Prize, the Hunan Provincial Cultural Innovation Award, the Hunan Provincial Literature and Arts Prize, the Hunan Provincial Youth Literature Award as well as awards by literary magazines such as Selected Fictions, Chinese Writers, and Dangdai Bimonthly. Principal works include the novels Traditional Painting,Stories in Meici, Ghost Bird, From Morning to Night, Premier of Qing Empire, Black and Yellow, and First Year of Love Calendar, the novellas Manshuiand A Snowless Winter, the selected essays Cost of Humor, and the selected interviews Not Against PrinciplesandWang Yuewen’s Literary Memoir. Manshuiand Premier of Qing Empirehave been translated and published in the UK and Japan respectively. Enjoying a high reputation among literary circles and readers, his work vigorously expresses life, a humanistic quest in history and an affectionate retrospection for his hometown.
Liang Hongying
Born in June 1962, he is the editor-in-chief of Literature and ArtNewspaperand a member of the presidium of the China Writers Association. Before his present post, he had been in charge of the Creation and Research Department of CWA. Once engaged in literary translation, now he is mainly working on literary criticism and prose writing. Collections of literary criticism he has published include Watchman of the Sky of Literature,Literature: Towards Endless Possibilities,Pursuing Truth and Making Inquiriesand The Reasons for Writing. In addition, he has published prose in such magazines as October, Shanghai Literature, andBeijing Literature.
Zhang Tao
He studied in the English Department of the Sichuan International Studies University from 1982-1986, obtaining a Bachelor of Arts degree in English and American Language and Literature. Having attended the People’s University of China since 1986, he was conferred a LLB on International Law and International Relations by the University in 1988. He also took refresher courses on Human Resources Management at the London School of Economics and Political Science from 1994 to1995. He has long been involved in international exchanges of literature between China and foreign countries and has undertaken translation and interpretation work. He is an organizer of bilateral interactions among writers as well as a sort of midwife to multilateral literary activities that include Sino-foreign literary forums, international sinologist conferences, and international writing programs. He is now Director General of the International Liaison Department of the China Writers Association.
Yiorgos Chouliaras
A poet, essayist, fiction writer and translator, he was awarded in 2014 an Academy of Athens prize for his work in its entirety. Published in major periodicals and anthologies, including Harvard Review, Poetry,World Literature Today, and Modern European Poets, his poetry has also been translated in Bulgaria, Croatia, France, Italy, Japan, Lithuania, and Turkey among other countries. Born in Thessaloniki and educated in the U.S., he worked mostly in New York as university lecturer, advisor to cultural institutions (including MOMA, the Cultural Capital of Europe, and the Hellenic Foundation for Culture),correspondent, and Press Counselor at Greek Embassies in Washington, DC, and elsewhere. A co-founder of the influential literary reviews Tramand Hartisand an editor of U.S. literary and scholarly publications, he served twice as Jury President for the European Union Prize for Literature and was elected President of the Hellenic Authors’ Society.
Philip Dracodaidis
A novelist and short story writer, his essays focus on political, ethical, and social issues. He closely follows scientific and technological developments (computing, artificial intelligence, fourth industrial revolution) in order to examine their potential cultural repercussions. He has translated Montaigne (Essays), Rabelais (Gargantua and Pantagruel), Baltazar Gracián (Oráculo Manual, El Héroe), Pessoa, Juan Rulfo, and Milan Kundera.He collaborates with literary magazines (book presentations and reviews) and newspapers (political commentaries). He is Officer of Letters and Arts (France) and Commander of the Order of Isabel (Spain). A founding member of the Hellenic Authors’ Society and a Member of the Board of the Greek Collecting Society for Literary Works, Dr Dracodaidis is an international expert on cultural programs and projects financed by international donors such as the European Union and the World Bank.
Ersi Sotiropoulos
The author of sixteen books of fiction and poetry, her work has been translated into many languages, while she has been awarded the Greek National Book Prize twice, the Book Critics Award, and the Athens Academy Prize, and has been shortlisted for the European Book Prize. Her novel What’s Left of the Nightwon the Prix Méditerranée Étranger 2017 in France. She has written scripts for film and television and participated in exhibitions of Visual Poetry. She served for nine years as the Cultural Attaché for the Greek Embassy in Rome and has been a fellow at the University of Iowa International Writing Program, Princeton University, Schloss Wiepersdorf in Germany, Villa Yourcenar in France and elsewhere. She was a writer in residence of the 2018 Shanghai Writing Program.
Eugene Trivizas
Greek children’s writer. Although educated in law and a specialist in criminal law and comparative criminology, Trivizas has published more than 120 children’s books and is one of the most popular Greek authors. He has written short stories, fairytales, picture books, novels, poems, television series, songs, plays, and even opera librettos for children. Humor, subversiveness, a multilevel complexity and the unexpected transformations of classic stories and images are the key elements of Trivizas’ work. His international appeal, however, is clearly evident in his best-known work, The Three Little Wolves and the Big Bad Pig(1993). Trivizas’ clever twist on the classic fairytale of the three little pigs took the world by storm through numerous translations, and sales reached a million copies in the United States alone, earning it second place on a list of best sellers for children. Creator of strange creatures and imaginary lands, Trivizas’ mastery of imagination, transformation, satire, and wordplay has secured him major status in both contemporary Greek and international children’s literature. (Jack Zipes, Editor-in-chief,The Oxford Encyclopaedia of Children’s Literature, Oxford University Press, 2006)
Yiorgos Veis
Born in Athens in 1955, he has served as Ambassador to UNESCO and at other postings, including a total of eight years in the P. R. of China. He has been the recipient three times of the Greek National Literary Award for his travel memoirs. The Academy of Athens has honored his poetry twice. He is currently the Vice President of the Hellenic Authors’ Society. Other distinctions include the Andreas Kalvos Award from Queens College, City University of New York, for his support as Consul of Greece and Grand Commander of the Greek Order of the Phoenix.
23 Απριλίου, Παγκόσμια Ημέρα του Βιβλίου. Αλλά αυτή η Γιορτή της καθολικότητας δεν παραπέμπει και σε μια βαθιά προσωπική σχέση με το πιο ισχυρό σύμβολο του πολιτισμού του ανθρώπου; Καταθέτω λοιπόν τη δική μου καθημερινή σχέση, που τόσο απλόχερα μου χαρίζει πνευματική καλλιέργεια και ομορφιά…
Είναι συνήθεια κραταιά, βαθιά ριζωμένη. Οι σπόροι της ιδέας και συνάμα της εφαρμογής έπεσαν πολύ νωρίς. Το υποχρεωτικό σχολικό διάβασμα ήθελε και κάτι εναλλακτικό, κάτι που θα ήταν επιλογή μου, συναισθηματική και πνευματική, για να παίρνω πνοή και κυρίως νέο ξάνοιγμα στις ονειροπολήσεις.
Το παράλληλο με τη μελέτη για το σχολείο διάβασμα ήταν βαθιά ανάγκη ψυχική και ζωηρή επιθυμία. Όσο και αν φαίνεται περίεργο, το εξωσχολικό διάβασμα με ξεκούραζε από το αντίστοιχο σχολικό, μου έδινε ανάσες και ζωντάνια, φρεσκάδα και αναζωογόνηση για το υποχρεωτικό διάβασμα. Αυτό το διάβασμα της υποχρέωσης του σχολείου έγινε νέα υποχρέωση στο πανεπιστήμιο και μετά ξανά στην άσκηση του εκπαιδευτικού επαγγέλματός μου. Αλλά μπορείς να διαπαιδαγωγείς μόνο με την άσκηση επί του δικού σου επιστημονικού αντικειμένου, χωρίς να έχεις ποικίλες αναφορές: κοινωνικές, φιλοσοφικές, επιστημονικές κλπ, για τις πολλαπλές απαιτήσεις της διδασκαλίας και της παιδαγωγικής.
Φυσικά και είχε τη χάρη και του χαρά του διαβάσματος, μιας μοναδικής λειτουργίας του ανθρώπου, που αν και διαχρονική και αιώνια, παραμένει αδιευκρίνιστη σε βασικές πλευρές και κυρίως όσον αφορά την ψυχική και συναισθηματική εικόνα της. Ήταν δηλαδή μια συμβατική πράξη που γινόταν και κίνηση εκούσια, αλλά δεν ήταν απόλυτα της δικής μου ελεύθερης επιλογής. Χάος, δημιουργικό χάος…
Έτσι, το εξωδεσμευτικό διάβασμα αποτέλεσε το έδαφος για την αυθεντική έκφραση της ελεύθερης βούλησής μου. Και εδώ συνέβαινε το εξής εκπληκτικό. Όσο περισσότερο διάβαζα, τόσο περισσότερο αυξανόταν η επιθυμία για διάβασμα – επιτάχυνση στην επιτάχυνση. Μπορεί να υπάρξει αναγνωστικό παραλήρημα; Κι όμως…
Αρχικά, το εξωδεσμευτικό διάβασμα ήταν πηγή της γνώσης αλλά γρήγορα αναδύθηκαν και φούντωσαν η ψυχική ευφορία και η πνευματική έκσταση. Και αυτά δεν ικανοποιούνταν πλέον με τη μονομέρεια και την μονοκαλλιέργεια, γιατί είναι ευάλωτα στοιχεία στους ανέμους των αλλαγών και στους τριγμούς του μέλλοντος. Το διάβασμα δεν είναι μια πορεία σε έναν δρόμο. Όχι, είναι περιπέτεια σε δρόμους διαρκούς αναζήτησης. Αναζητάς όλο και νέους ορίζοντες. Αλλάζεις κατευθύνσεις, σαν σωματίδιο της φυσικής· μπορεί να είσαι εδώ και την ίδια στιγμή να είσαι και αλλού!
Μπορείς να επισκεφτείς το Παρίσι και να πας μόνο στα περίφημα καφέ – στέκια των διανοούμενών του; Όχι, πρέπει να πας και στα Μουσεία, στα κλαμπ, στις πλατείες, στις μουσικές σκηνές, στους κεντρικούς δρόμους… Το διάβασμα θέλει ποικιλομορφία. Θέλει όλον τον κόσμο του πνεύματος. Πρέπει να καλλιεργούμε όλα τα άνθη παρμένα από τον κήπο της σκέψης του ανθρώπου. Δεν μπορεί να ικανοποιηθεί ο ψυχικός και συναισθηματικός μας με επιμέρους τομείς του επιστητού – θέλει το Όλον έστω σε γενικές εκδοχές. Πώς μπορείς να διαμορφώνεις όλο και καλύτερη προσωπικότητα, αν δεν προσβλέπεις έστω από μακριά σε ένα πρότυπο Homo Universalis;
Και έτσι, η καθημερινή μου αναγνωστική άσκηση έχει μια τριμερή περιδιάβαση που σε γενική θεώρηση αποδίδεται ως εξής. Το πρωί μετά το γράψιμο ακολουθεί το διάβασμα επιστημονικού βιβλίου, το μεσημέρι πριν την ανάπαυση παίρνει τη σκυτάλη το διάβασμα μυθιστορήματος (λογοτεχνίας γενικότερα), το απόγευμα μετά το γράψιμο είναι η σειρά του διαβάσματος φιλοσοφικού βιβλίου και η ημέρα κλείνει με το διάβασμα του μυθιστορήματος.
Από το ένα βιβλίο στο άλλο… Φοβερή αίσθηση, το πρωί είσαι μέσα στα φοβερά πεδία της Φυσικής και περιδιαβαίνεις τις συγκρούσεις των ιδεών μεταξύ των ιερών τεράτων Einstein, Bohr, Schrodinger κλπ τείνοντας πότε προς τη μια και πότε προς την άλλη, μετά χάνεσαι στις φαντασιώσεις του συγγραφέα ανακατωμένες με τις δικές σου διαβάζοντας το «Το Παρίσι είναι πάντα μια καλή ιδέα», το απόγευμα εντρυφείς στις ακρώρειες του στοχασμού του αγαπημένου σου Καμύ και το βράδυ ξανά πάλι με το Παρίσι, γιατί η νύχτα αφαιρώντας την καθημερινή συμβατικότητα θέλει τις πιο τολμηρές ονειροπολήσεις και είσαι πάντα έτοιμος να χαθείς μαζί τους.
Και έτσι κάθε ημέρα ανακατώνω εποχές και καιρούς, αντιλήψεις και στοχασμούς, όνειρα και σχεδιασμούς με τον εαυτό μου πάντα στην κεντρική σκηνή, ως σκηνοθέτης και ως πρωταγωνιστής σε σενάρια όμορφα και πάντα ανοιχτά στη ανήσυχη σκέψη μου και στα πληθωρικά συναισθήματά μου. Και η ζωή γίνεται όλο και πιο γοητευτική, γιατί ο προσωπικός μου κόσμος είναι δημιουργημένος με υλικά αυτοπραγμάτωσής μου και η υποκειμενικότητά μου πάει αγκαλιά με την αντικειμενικότητα χάρη στα δικά μου σχέδια. Τι πιο ωραίο;